El paper secret de l'Studio Ghibli de James Van Der Beek encara és intocable 28 anys després
Pocs actors eren tan grans a finals dels 90 i principis dels 2000 com Dawson's Creek estrella James Van Der Beek . Malauradament Van Der Beek va morir recentment als 48 anys després d'una batalla d'anys contra el càncer que va deixar els fans de tot el món amb el cor trencat.
L'estimada estrella deixa enrere una obra impressionant perquè els fans el recordin. Tot i que una gran atenció es destinarà, sens dubte, al seu paper de personatge principal Dawson's Creek molts fans podrien haver perdut el seu torn com a protagonista masculí a Studio Ghibli Castell al cel .
Castle In The Sky continua sent Peak Ghibli fins i tot 40 anys després
Estrenat originalment el 1986 i dirigit per Hayao Miyazaki Castell al cel és en realitat el primera pel·lícula oficial de Studio Ghibli .
Encara que molts llisten Nausicaä de la Vall del Vent com a primera pel·lícula de Ghibli, aquesta pel·lícula va ser tècnicament produïda per Topcraft. Ghibli es formaria després Nausicaä's massiva èxit.
La pel·lícula segueix una noia anomenada Sheeta que cau del cel amb un preciós amulet. Juntament amb un nen anomenat Pazu Sheeta descobreix els secrets de la seva herència i els seus vincles amb Laputa, el castell flotant titular.
Castle in the Sky es troba entre els millors doblatges de Ghibli
Castell al cel va ser doblada a l'anglès per Disney el 1998 (tot i que va trigar fins al 2003 a publicar-se el doblatge). En particular, Van Der Beek va ser elegida com a protagonista masculí de Pazu mentre que el futur X-Men l'estrella Anna Paquin seria elegida per a Sheeta. Cloris Leachman i Mark Hamill també tindrien papers notables fent que el doblatge a l'anglès de la pel·lícula sigui absolutament apilat.
Van Der Beek aporta un to juvenil i enèrgic a Pazu fent que el personatge sembli heroic i confiat sense ser enganxat ni exagerar-se.
El torn de Van Der Beek com a Pazu encaixa perfectament amb la pel·lícula. Van Der Beek aporta un to juvenil i enèrgic a Pazu fent que el personatge sembli heroic i confiat sense ser enganxat ni exagerar-se.
Studio Ghibli és conegut pels seus doblatges en anglès increïblement forts i Castell al cel no és una excepció a aquest notable llegat.
Informe Screen Rant: subscriu-te i no et perdis mai el que importa
Submergeix-te en el món de les pel·lícules i els programes de televisió amb Screen Rant, la teva font per obtenir ressenyes de notícies i contingut exclusiu.Subscriu-te En subscriure's, acceptes rebre butlletins i correus electrònics de màrqueting i acceptes el nostre Condicions d'ús i Política de privadesa . Pots donar-te de baixa en qualsevol moment.
El fet que el doblatge es va gravar l'any 1998 fa que la qualitat del doblatge en anglès sigui encara més impressionant. Aquest va ser un moment en què els doblatges d'anime sovint estaven plens de traduccions errònies i estranyes opcions de direcció.
Mentre Castell al cel potser no ho sigui James Van Der Beek's La interpretació més famosa és un paper destacat en una pel·lícula plena de moments increïbles. Studio Ghibli és conegut per la màgia que aporten als cinemes i això és evident Castell al cel .
L'Elecció De L'Editor
